No exact translation found for مجلس مدراء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجلس مدراء

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las quejas por malos tratos en un hospital se investigan por su Junta Directiva y, en caso necesario, se remite la cuestión al Consejo Disciplinario para que adopte las medidas pertinentes.
    ويتم التحقيق في إساءة المعاملة في المستشفيات بواسطة مجلس المدراء وتحال عند الضرورة إلى المجلس التأديبي لاتخاذ إجراء.
  • El período que se examina estuvo marcado por un proceso continuo de reestructuración del que surgieron cambios en la secretaría profesional de la organización y en la Junta directiva voluntaria, que es el órgano rector del ICAA.
    تميزت الفترة قيد الاستعراض بالشروع في عملية مستمرة لإعادة هيكلة المنظمة، نتجت عنها تغييرات في الأمانة الفنية للمنظمة وفي مجلس المدراء التطوعي، وهو هيئة إدارة المنظمة.
  • Usted quizá no me responda a mí... ...o al gobierno federal.
    ،قد لا تتحمّل مسؤوليتك أمامي ،أو أمام الحكومة الفدرالية لكن ستتحمل المسؤولية أمام .مجلس من المدراء
  • La Dependencia toma conocimiento con agrado de las observaciones positivas formuladas por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en su informe, pero desea abordar dos de las preocupaciones planteadas en el informe de la Junta (A/59/526/Add.1).
    وقال إن وحدة التفتيش المشتركة تشعر بالارتياح إذ تلاحظ التعليقات الإيجابية التي قدمت بشأن تقريرها بواسطة مجلس المدراء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ولكنها تود أن تتناول اثنين من الاهتمامات الواردة في تقرير المجلس (A/59/526/Add.1).
  • Fareed (Director de la Secretaría de la Junta de jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación) presenta el informe de la Junta sobre el examen de los acuerdos relativos a la sede realizado por la Dependencia Común de Inspección (A/59/526/Add.1).
    السيد فريد (مدير أمانة مجلس المدراء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق): قدم تقرير المجلس عن استعراض اتفاقات المقر الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة (A/59/526/Add.1).
  • En septiembre de 2004, la empresa celebró su primera junta general anual desde la desinversión, en la cual se nombró un nuevo Consejo de Administración y se abonaron los primeros dividendos a los accionistas1.
    وفي أيلول/سبتمبر 2004 عقدت الشركة أول اجتماع عام سنوي لها منذ التخلي عن الأسهم حيث أعلن عن تشكيل مجلس مدراء جديد وجرى دفع أول حصة من عائدات الأسهم للمساهمين(1).
  • A fin de aprovechar las posibilidades sin precedentes que las TIC ofrecen para la creación y la gestión de conocimientos en todo el sistema, el Grupo de Tareas sobre las TIC, en colaboración con la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y la Red de directores de tecnologías de la información, ha emprendido en una iniciativa de colaboración para preparar una estrategia en materia de TIC para el sistema de las Naciones Unidas.
    للاستفادة من الفرص التي لم يسبق لها مثيل وتوفرها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل توليد المعرفة وإدارتها على نطاق المنظومة شرعت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بالتعاون مع مجلس المدراء التنفيذيين المعنيين بالتنسيق في الأمانة العامة لمنظومة الأمم المتحدة وشبكة مدراء تكنولوجيا المعلومات في بذل جهد تعاوني لوضع استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة.
  • En marzo de 2005 la Junta Directiva de la MCC aprobó su primer Acuerdo sobre el Milenio, con una donación de casi 110 millones de dólares en cuatro años, a favor de Madagascar para reducir la pobreza mediante el crecimiento económico, insistiendo en los derechos de propiedad, el sector financiero y las inversiones comerciales en la agricultura.
    وفي آذار/مارس 2005 وافق مجلس مدراء مؤسسة تحديات الألفية على ميثاقه الأول لتحدي الألفية بتقديم منحة تبلغ 110 ملايين دولار تقريبا على مدى أربع سنوات إلى مدغشقر لخفض حدة الفقر من خلال تحقيق النمو الاقتصادي مع التركيز على حقوق الملكية والقطاع المالي والاستثمار في الأعمال التجارية الزراعية.
  • Un importante aspecto de los resultados es la asistencia de los directores a las reuniones del consejo.
    وثمة جانب هام من جوانب الأداء يتمثل في حضور المدراء اجتماعات المجلس واجتماعات اللجان.
  • La empresa BCG presentó una serie de recomendaciones gracias a las que se creó una Junta Administrativa de Directores Regionales de las Naciones Unidas y un plan de acción en el que se describían distintas medidas tendentes a cambiar las estructuras de coordinación en los planos nacional y regional, de conformidad con la labor de reforma de las Naciones Unidas.
    وقدمت الشركة سلسلة من التوصيات التي أفضت إلى إنشاء مجلس إدارة للمدراء الإقليميين التابعين للأمم المتحدة ووضع خطة عمل تحدد الخطوات اللازمة لتغيير هياكل التنسيق على الصعيدين القطري والإقليمي بما يتسق وجهود الإصلاح التي تبذلها الأمم المتحدة.